Perks names, wth
Who did they hire to translate the perk names? A lot of perks have had their names changed in Spanish to phrases no one ever uses... ever. It was rather neutral before, now perks seem to be named after some slangy Spanish used in some town no one ever visits... I don’t even know what the phrases mean, I had to look them up...
Comments
-
What were some of the translations?
0 -
Hire someone to translate something? Oh please, they're using Google translate for such trivial things. Its cheaper.
0 -
Well, a lot of the English names are phrases nobody uses ever.
- Mettle of Man
- Urban Evasion
- Plunderer's Instinct
- Monitor and Abuse
- Dark Sense
- No Mither
- Corrupt Intervention
- Bitter Murmur
- Coulrophobia
- Territorial Imperative
These aren't things people say.
4 -
Yeah, they did the same in the German translation as well. Streetwise and Selfcare, for example, both got changed to less fancy names for whatever reasons.
0 -
Be awesome for perks to be named after devs or players ^^
0 -
Some of the changes to Spanish names
Reparador = manitas
Colorín colorado = pim. pam, pum
Canción de caza = nana de caza
Luz extinta = luz que agoniza
Discordia = discordancia
Depredador = depredación
Estridor = aliento
Insidioso = insidia
Coraje demencial = furia ciega
Impulso de carrera = esprint
Último superviviente = solo quedo yo
Chungo = Fajador
Fuera de rollos = me la pela
Nos vemos = hasta otra
Rápido y silencioso = velocidad silenciosa
Irrompible = inquebrantable
Despertar = ¡despierta!
1 -
@Mochan Whenever im about to kill someone irl i call them and say ¨i am monitoring and going to abuse you¨ followed by an evil doctor laugh
2 -
Hello everyone,
I have sent your concerns to the localization team.
Thank you!
11 -
Siiii, me he fijado sobre todo en el cambio a chungo, que nombre mas raro, aunque tiene sentido con lo que significa pero chungo no estaba mal.
Hay muchos cambios malos, coraje demencial es uno de los mejores nombres para un perk.. no me pongas furia ciega.. Hahahahaha
0 -
ME LA PELA! ME LA PELA EL JUEGO XD (Perk de David King --> Fuera Rollos)
0 -
PIM PAM TOMA LACASITOS... !! lmao
0 -
Perk de el payaso, "colorin colorado"
0 -
It is similiar to some of the german perks. I reported it and saw some other reports but no changes. :D
Example:
Urban Evasion = Städtische Invasion
atm it is like Urban Invasion.
2 -
Now I'm imagining a street gang led by Nea rushing in a busting the Wraith's kneecaps.
1 -
Yes, they are -.-
0 -
Well, it could be related to gunshots “bang bang bang” or when someone falls from a place and hits objects in the way down to the ground onomatopoeias basically
0 -
Hello Im a veteran player who plays in ps4, and Im from Spain, I came here to register myself because the translated new perks seem a joke to me, Im very offended, indignated, outraged. I don't know who possibly can translate for example 'colorin colorado' (that is quite convincent to me,seems a clown expression) to pim pam pum. And 'fajador'...really? It sounds a lazy google translator , if we could simply go back to the ones we had... but despise of that I must say Im very happy with the game, comunity and all the new improves and work behind.
0 -
Huh.
Guess I'll try my language tomorrow.
0 -
Fajador = someone who hits people. Usually related to men that beat their wifes up. I would really recommend to change it, again.
1 -
Me la pela
Pim Pam Pum
Aliento
Who chose these names?
0 -
It looks like they hired people to “improve” the translations. Being a translator myself, I can’t but feel offended but the quality of the final product xD
0 -
I think he wanted the perk name in English so he recognize it
0 -
Google translate tier quality, right here.
0