Visit the Kill Switch Master List for more information on these and other current known issues: https://forums.bhvr.com/dead-by-daylight/kb/articles/299-kill-switch-master-list
We encourage you to be as honest as possible in letting us know how you feel about the game. The information and answers provided are anonymous, not shared with any third-party, and will not be used for purposes other than survey analysis.
Access the survey HERE!
Are Japanese/Korean/Chinese speaking players here?
Mainly I play solo survivor with players from Japan, Korea or China.
The issue is that usually the players don't understand English and I don't speak their languages.
I'd like to share the list of my perks in the chat, but I don't know how can I do it.
I can't use google translate because I'll get the hieroglyphs, but I need to get the words which consist of the Latin letters.
Can somebody share the list of DBD perk names in Japanese or Korean or Chinese languages?
Also, I appreciate any tips which can help me to communicate with these players.
Comments
-
Im a Vietnamese and I can understand English just enough to planning strat with other Survivors' perks. And I usually do
I think they understand English, because English class is a must for Asian countries, just they dont feel like to use English/discuss with you before the match.
If you check my steam profile wall, you will see Chinese,Thai,Indo curse me with their language : ))
3 -
I live in China but don't speak it, yet.
There's a high chance the sk and jp players speak English. Every time I visit either country I never have had issues with English. It's included in every school curriculum since the 90s in both.
China not so much;which is why I'm here.
Also if you have win8 or above you can install any language keyboard for free with the Microsoft ime. This'll let you send the characters without them being boxes.
Also pinyin is pointless to use. Many Chinese don't know pinyin because it's not used much here, if at all in most cities.
I dunno about Korean latin equiv but I've never seen it in Korea.
Romaji is common.
Google translate provides the latin equiv
2 -
Where exactly you live in China? From what I gather, China been using Pinyin (and simplified Chinese) in their syllabus in school for a very long time now. If you encounter someone typing in Pinyin in the chat, you can almost be sure that they are Chinese from either China or Malaysia. This is the first time I heard that China don't use Pinyin.
Taiwan is the one that don't use Pinyin and instead they used zhuyin (and traditional Chinese), not sure about Hong Kong though.
0 -
They teach pinyin in school but no paper work or city signs use it outside of a few cities. Many of my Chinese coworkers have forgotten how to read pinyin. One was trying to teach me pinyin and a argument broke out because no one could agree if each was right. You basically learn it to pronounce stuff and read but after awhile people just seem to forget it outside of sounds.
In fact I had to fill out a government form and the Chinese natives didn't know this character and we had to go to a foreign teacher to read the pinyin for them once we found it
None of my hk friends can read pinyin. All of them call it nonsense/gibberish, but I've never been to hk. They can kind of speak Mandarin but can't read pinyin at all.
0 -
Sure that Pinyin won't be used in road sign and paperwork as its purpose is to let you know how to pronounce things as you mentioned above. The equivalent would be phonetic alphabet, you won't be expecting phonetic alphabet to appear on road sign.
I disagree on Pinyin bring pointless as it can be used as an input method, just not popular in China and Hong Kong. But I agree on it is pointless if you as a foreigner that is learning to understand Chinese because it just won't.
0 -
It's important to learn if you're learning Chinese. It helps you read new characters, if someone knows the pinyin. There lies the issue.
The city I'm in has pinyin. However, people here still stop being able to read it.which is my point. Many people I know in China, from all over, don't know pinyin as by the time they graduated high school they learned most of the characters to read.
It's not the same as learning the phonetic alphabet. It's pretty mandatory for learning new words. Watching Chinese people try to teach each other words is funny. Where us foreigners use pinyin and then work on learning the character. Pinyin is like kana in Japanese for kanjis. Sure you don't need kana to learn the kanji but it makes it super easy.
Like I said, since moving here I've come across tons of Chinese people, from high school diplomas to PhDs, who forgot pinyin. Just because it isn't used once you're out of high school.
Are there some that know pinyin? Yes. However, that's very rare from what I've seen. I had to get apps to learn pinyin because of how little people here seem to know it.
0 -
Sorry forgot to tag you
0 -
The japanese version is likely to have most of the perks translated using katakana for what I know. Ex: Dead Hard->デッドハード->Deddo Haado
though I dont think this applies for all of them.
there are some japanese streamers on YT so I might check on them later on
2 -
Is there any converter Japanese -> katakana?
0 -
Katakana is Japanese. In Japanese you have hiragana, for native words, and katakana for foreign words. They are the exact same pronunciation.
If you translate computer you get it in katakana because the word doesn't exist in hiragana.
1