Please check if your issue has already been reported first!
When reporting a bug, please follow the template provided, otherwise the report will be declined. The information requested is vital to allow us to correctly reproduce and then fix what you are reporting.
When reporting a bug, please follow the template provided, otherwise the report will be declined. The information requested is vital to allow us to correctly reproduce and then fix what you are reporting.
The second iteration of 2v8 is now LIVE - find out more information here: https://forums.bhvr.com/dead-by-daylight/kb/articles/480-2v8-developer-update
The November Developer Update is now available: https://forums.bhvr.com/dead-by-daylight/kb/articles/481-developer-update-november-2024-ptb
Localization brazillian portuguese of ruthless and merciless killer
Alice_pbg
Member Posts: 6,556
They are the same. "Impiedoso".
Which is a good translation for both ruthless and merciless, but it's kind of annoying to not know how well you did after a match. Specially since you don't get the adept achievement when the screen says you're "impiedoso".
So here's a few suggestions for substitutes of ruthless (impiedoso works better for merciless)
Cruel (cruel)
Violento (violent)
Sanguinário (bloodthirsty)
Desumano (inhuman)
0