Visit the Kill Switch Master List for more information on these and other current known issues: https://forums.bhvr.com/dead-by-daylight/kb/articles/299-kill-switch-master-list
We encourage you to be as honest as possible in letting us know how you feel about the game. The information and answers provided are anonymous, not shared with any third-party, and will not be used for purposes other than survey analysis.
Access the survey HERE!
POLISH TRANSLATION | My Rework | Part 1/2
Devotion (Lojalność) ---- Oddanie
Polish Translation is poor.
Here is my suggestion for new translation!
If your language is also poor - do something like that!
(long post!)
MAIN MENU | REWORK
Let's start with MAIN MENU.
Pomoc i Poradniki - Pomoc i Samouczki
Przetrwaj z Przyjaciółmi - it's acceptable
Graj Ocalałym - meh. Should be: Zagraj Ocalałym
Graj Zabójcą - meh. Should be: Zagraj Zabójcą
Zabij swoich przyjaciół - fine
Sklep - fine
Dzienne Rytuały - it's good but it's better: Rytuały Dzienne
Opcje - it's one of translations of 'Settings' but in this game - it's wrong. Should be: Ustawienia
Nowości - fine but it's x4 better: Aktualności
Autorzy - meh. - Twórcy Gry is better
Opuść Grę - loool no. ---- Wyjdź z gry. Definetly
TWITCH CHALLENGES | REWORK
ALL IS FINE.
Only that 'E' in categories are annoying
SETTINGS | REWORK
What's wrong?
Autodopasowanie - NO. NO. ---- Automatyczne dopasowanie
Główna Głośność - no. ---- Głośność
HELP | REWORK
Ocalały(a) - remove (a)
POTRZEBA JESZCZE POMOC - No. Should be: ----- Potrzebna jeszcze Pomoc.
CURRENCY | REWORK
Złociste mikrobiomy - Change that currency name. Maybe ----- Komórki Auryczne
Błyszczące Odłamki - Opalne Odłamki
PERKS | REWORK
Finally - the most poor section (translation)
(English name - Polish CORRECT REWORKED NAME)
Play with Your Food - Zabaw się ze swym jedzeniem
Hex: Haunted Ground - Klątwa: Nawiedzony Grunt
Hex: NOED - Klątwa: Nikt nie ucieknie Śmierci
Dying Light - Konające Światło
Territorial Imperative - imperatyw terytorialny
Spirit Fury - Furia Ducha
Fire Up - Wybuch Gniewu
Enduring - Wytrwały
No Mither - Bez Pierdolenia
Head on - Głowa do Góry
Mettle of Man - Ludzka Mentalność
Unbreakable - Niezłomność
Poised - Gotowość
Decesive Strike - Decydujący Moment
Sole Survivor - Ostatni Ocalały
Self-Care - Samoopieka
Dead Hard - Rozpruty
Flip-Flop - Orzeł czy Reszka
MORE | REWORK
Zmniejszył - NOT Zwiększył
Zmniejszył - NOT Zwiększył
TOMMOROW I WILL POST MORE REWORK LIKE: All Offerings, Maps, Addons, Items, Powers.
See ya
@Peanits @not_Queen Can you send that to Translators?
Comments
-
Thank you so much! Will make sure it makes it's way to our Translation manager.
3 -
Thank you for sending <3
Tommorow I will continue work.
2 -
damn that was nice of you to do must've taken awhile.
0 -
only 2h
0 -
i have hope its gonna be in bin
0 -
no.
0 -
Komórki auryczne - #########
Opalne odłamki - #########
Zabaw się ze swym jedzeniem - #########
Nawiedzony grunt - #########
Konające światło - #########
Imperatyw Terytorialny - #########
Furia Ducha - #########
Wytrwały - Google Translator
Bez Pierdolenia - insult, #########
Niezłomność - ######### - Niezłomny is better.
Decydujący moment - S H I T
Rozpruty - ######### X D
Orzeł czy Reszka - X D, ######### too
1 -
"Bez pierdolenia" is a swear word and i'd rather not to tell you what it means. The translation is pretty ######### but they're some good aspects. If I were you I wouldn't send this or approve it without proffesional control :). Cheers
0 -
bez biadolenia means 99% bez pierdolenia @Aftertaste
0 -
It's a swear :). Your translation in general is crappy and cringy, sorry
0 -
but it is better than BHVR ones.
0 -
Nope, it isnt! At this moment game have better translation than this #########.
0 -
I like this. "Bez pierdolenia" sounds more Polish.
0 -
Btw its PEGI 18 game. A d u l t s.
I will do better rework today.
Stay tuned.
0