http://dbd.game/killswitch
POLISH TRANSLATION | My Rework | Part 1/2
Devotion (Lojalność) ---- Oddanie
Polish Translation is poor.
Here is my suggestion for new translation!
If your language is also poor - do something like that!
(long post!)
MAIN MENU | REWORK
Let's start with MAIN MENU.
Pomoc i Poradniki - Pomoc i Samouczki
Przetrwaj z Przyjaciółmi - it's acceptable
Graj Ocalałym - meh. Should be: Zagraj Ocalałym
Graj Zabójcą - meh. Should be: Zagraj Zabójcą
Zabij swoich przyjaciół - fine
Sklep - fine
Dzienne Rytuały - it's good but it's better: Rytuały Dzienne
Opcje - it's one of translations of 'Settings' but in this game - it's wrong. Should be: Ustawienia
Nowości - fine but it's x4 better: Aktualności
Autorzy - meh. - Twórcy Gry is better
Opuść Grę - loool no. ---- Wyjdź z gry. Definetly
TWITCH CHALLENGES | REWORK
ALL IS FINE.
Only that 'E' in categories are annoying
SETTINGS | REWORK
What's wrong?
Autodopasowanie - NO. NO. ---- Automatyczne dopasowanie
Główna Głośność - no. ---- Głośność
HELP | REWORK
Ocalały(a) - remove (a)
POTRZEBA JESZCZE POMOC - No. Should be: ----- Potrzebna jeszcze Pomoc.
CURRENCY | REWORK
Złociste mikrobiomy - Change that currency name. Maybe ----- Komórki Auryczne
Błyszczące Odłamki - Opalne Odłamki
PERKS | REWORK
Finally - the most poor section (translation)
(English name - Polish CORRECT REWORKED NAME)
Play with Your Food - Zabaw się ze swym jedzeniem
Hex: Haunted Ground - Klątwa: Nawiedzony Grunt
Hex: NOED - Klątwa: Nikt nie ucieknie Śmierci
Dying Light - Konające Światło
Territorial Imperative - imperatyw terytorialny
Spirit Fury - Furia Ducha
Fire Up - Wybuch Gniewu
Enduring - Wytrwały
No Mither - Bez Pierdolenia
Head on - Głowa do Góry
Mettle of Man - Ludzka Mentalność
Unbreakable - Niezłomność
Poised - Gotowość
Decesive Strike - Decydujący Moment
Sole Survivor - Ostatni Ocalały
Self-Care - Samoopieka
Dead Hard - Rozpruty
Flip-Flop - Orzeł czy Reszka
MORE | REWORK
Zmniejszył - NOT Zwiększył
Zmniejszył - NOT Zwiększył
TOMMOROW I WILL POST MORE REWORK LIKE: All Offerings, Maps, Addons, Items, Powers.
See ya
@Peanits @not_Queen Can you send that to Translators?
Comments
-
Thank you so much! Will make sure it makes it's way to our Translation manager.
3 -
Thank you for sending <3
Tommorow I will continue work.
2 -
damn that was nice of you to do must've taken awhile.
0 -
only 2h
0 -
i have hope its gonna be in bin
0 -
no.
0 -
Komórki auryczne - #########
Opalne odłamki - #########
Zabaw się ze swym jedzeniem - #########
Nawiedzony grunt - #########
Konające światło - #########
Imperatyw Terytorialny - #########
Furia Ducha - #########
Wytrwały - Google Translator
Bez Pierdolenia - insult, #########
Niezłomność - ######### - Niezłomny is better.
Decydujący moment - S H I T
Rozpruty - ######### X D
Orzeł czy Reszka - X D, ######### too
1 -
"Bez pierdolenia" is a swear word and i'd rather not to tell you what it means. The translation is pretty ######### but they're some good aspects. If I were you I wouldn't send this or approve it without proffesional control :). Cheers
0 -
bez biadolenia means 99% bez pierdolenia @Aftertaste
0 -
It's a swear :). Your translation in general is crappy and cringy, sorry
0 -
but it is better than BHVR ones.
0 -
Nope, it isnt! At this moment game have better translation than this #########.
0 -
I like this. "Bez pierdolenia" sounds more Polish.
0 -
Btw its PEGI 18 game. A d u l t s.
I will do better rework today.
Stay tuned.
0










