The second iteration of 2v8 is now LIVE - find out more information here: https://forums.bhvr.com/dead-by-daylight/kb/articles/480-2v8-developer-update

Some misleading translations for polish

RakNieborakYT
RakNieborakYT Member Posts: 307
edited February 19 in Feedback and Suggestions
  • Boon illumination is named differently than all other boons. (should be titled "urok", not "dar")
  • The first available survivor archive in tome 18 has a misleading description (there should not be the exit gates requirement)
  • Deja Vu has incorrect percentage (should be 6%, not 5% and instead of bonus, there's 6bonus)
  • Power struggle - change the standing pallets translation from "dostępnych" to "niezrzuconych" to clarify, it's standing, not just available pallets
  • Clairvoyance - from "Gdy masz wolne ręce" to "Gdy nie trzymasz przedmiotu"

Comments

This discussion has been closed.